隣の残花 | |
가수 | 오토마치 우나 |
작곡가 | 카카시 |
작사가 | |
영상 제작 | 하시코나 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 9월 14일 |
[clearfix]
1. 개요
곁의 잔화는 카카시가 2017년 9월 14일에 니코니코 동화에 투고한 오토마치 우나의 VOCALOID 오리지널 곡이다.카카시의 3번째 투고작이다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm31919513, width=640, height=360)] |
곁의 잔화 / 오토마치 우나 |
유튜브 |
곁의 잔화 / 오토마치 우나 |
3. 가사
嫌いになったなんて |
키라이니 낫타 난테 |
싫어졌다니 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
子供みたいね |
코도모 미타이네 |
어린애 같네 |
揺れた 音頭 盲導 |
유레타 온도 모우도우 |
흔들린 선창 맹도 |
愛 廃れて |
아이 스타레테 |
사랑이 시들어서 |
フラフラ 唯 |
후라후라 타다 |
흔들흔들 그저 |
踊るだけ |
오도루다케 |
춤출뿐 |
ねぇ |
네에 |
있잖아 |
瞬いて 消える花 |
마타타이테 키에루 하나 |
반짝하면서 사라지는 꽃 |
微かに 残る 陽だ |
카스카니 노코루 요우다 |
희미하게 남는 햇살같아 |
飾る様な |
카자루요우나 |
장식하는 듯한 |
憧れが |
아코가레가 |
동경이 |
まるで |
마루데 |
마치 |
まやかしの様 |
마야카시노 요우 |
속임수같이 |
美談で |
미단데 |
미담으로 |
終えたいな 否々 |
오에타이나 이나 |
끝마치고 싶어 싫어 |
もういいかい |
모우 이이카이 |
이제 됐니 |
もういいかい |
모우 이이카이 |
이제 됐니 |
灯した怪火の唄 |
토모시타 카이카노 우타 |
지핀 도깨비 불의 노래 |
煤けた灯篭 |
스스케타 토우로우 |
그을린 등잔 |
焦がした行灯 |
코가시타 안돈 |
그슬린 행등 |
消えた火の |
키에타 히노 |
사라진 불의 |
残像 |
잔조우 |
잔상 |
酩酊 |
메이테이 |
명정 |
永世 |
에이세이 |
영세 |
桐の初めて知る頃に |
키리노 하지메테 시루 코로니 |
오동나무 처음 알 적에 |
思い出してよ |
오모이 다시테요 |
기억해 내줘 |
交わす 交わす |
카와스 카와스 |
주고받고 주고받고 |
交わす 言葉 |
카와스 코토바 |
주고받는 말들 |
一つ 心 |
히토츠 코코로 |
한가지 마음 |
残して |
노코시테 |
남기고서 |
触れる 触れる |
후레루 후레루 |
닿는 닿는 |
触れる 触れる |
후레루 후레루 |
닿는 닿는 |
声だけ残して |
코에다케 노코시테 |
목소리만 남기고서 |
目を落とす |
메오 오토스 |
숨을 거두어 |
もう 嫌いになったなんて |
모우 키라이니 낫타 난테 |
이제 싫어졌다니 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
子供みたいね |
코도모 미타이네 |
어린애 같네 |
揺れた 音頭 盲導 |
유레타 온도 모우도우 |
흔들린 선창 맹도 |
愛 廃れて |
아이 스타레테 |
사랑이 시들어서 |
フラフラ 唯 |
후라후라 타다 |
흔들흔들 그저 |
踊るだけ |
오도루다케 |
춤출뿐 |
嫌いになったなんて |
키라이니 낫타 난테 |
싫어졌다니 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
心無いね |
코코로 나이네 |
매정하네 |
繋いだ 温度 衝動 |
츠나이다 온도 쇼우도우 |
이어진 온도 충동 |
愛 壊れて |
아이 코와레테 |
사랑이 부서져서 |
クルクル 唯 |
쿠루쿠루 타다 |
빙글빙글 그저 |
廻るだけ |
마와루다케 |
돌뿐 |
煌めいて 爆ぜるなら |
키라메이테 하제루나라 |
반짝여서 터진다면 |
確かを望む様な |
타시카오 노조무 요우나 |
확실함을 원하는 듯한 |
滲む様な |
니지무 요우나 |
번질 듯한 |
黄昏だ |
타소가레다 |
황혼이다 |
今日を 優しく |
쿄우오 야사시쿠 |
오늘을 상냥하게 |
抱きしめ はぐれかしてよ |
다키시메 하구라카시테요 |
껴안아서 따돌려줘 |
流す 流す |
나가스 나가스 |
흘리는 흘리는 |
流す 涙 |
나가스 나미다 |
흘리는 눈물 |
二つ 心 |
후타츠 코코로 |
두가지 마음 |
合わせて |
아와세테 |
합쳐서 |
分かつ 分かつ |
와카츠 와카츠 |
나누는 나누는 |
分かつ 分かつ |
와카츠 와카츠 |
나누는 나누는 |
それだけでいいのに |
소레다케데 이이노니 |
그것만으로 좋은데 |
もういいかい |
모우 이이카이 |
이제 됐니 |
もういいかい |
모우 이이카이 |
이제 됐니 |
離した 対価の歌 |
하나시타 타이카노 우타 |
놓아준 대가의 노래 |
切らした 焼香 |
키라시타 쇼우코우 |
다 떨어진 소향 |
翳した 弁明 |
카자시타 벤메이 |
덮어버린 변명 |
見えたその |
미에타 소노 |
보인 그 |
表情 |
효우죠우 |
표정 |
明鏡 |
메이쿄우 |
명경 |
残響 |
잔쿄우 |
잔향 |
私の代わりを知る頃に |
와타시노 카와리오 시루 코로니 |
나의 대신인 사람을 알 적에 |
思い出してくれないか |
오모이 다시테 쿠레나이카 |
기억해 내주지 않을래 |
嫌いになったなんて |
키라이니 낫타 난테 |
싫어졌다니 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
変わらないで |
카와라나이데 |
변하지 말아줘 |
濡れた 焜炉 哀悼 |
누레타 콘로 아이토우 |
젖은 풍로 애도 |
愛 うかべて |
아이 우카베테 |
사랑이 떠올라서 |
フラフラ 唯 |
후라후라 타다 |
흔들흔들 그저 |
踊るだけ |
오도루다케 |
춤출뿐 |
嫌いになったなんて |
키라이니 낫타 난테 |
싫어졌다니 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
嘘おっしゃい |
우소옷샤이 |
거짓말 하지마 |
仕方ないね |
시카타나이네 |
어쩔 수 없네 |
暮れた 盆と 妖瞳 |
쿠레타 본토 요우도우 |
저문 쟁반과 요동 |
愛 流れて |
아이 나가레테 |
사랑이 흘러가서 |
クルクル 唯 |
쿠루쿠루 타다 |
빙글빙글 그저 |
廻るだけ |
마와루다케 |
돌뿐 |
ねぇ |
네에 |
있잖아 |