||<-4><tablewidth=100%><tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=#ffffff,#191919><tablealign=center><bgcolor=#ffffff>
||
그레이 존에서. | 손바닥 | 라인 아트 | 통행 금지 놀이 |
나의 재능 | 겉과 속의 러버즈 | 어긋나가다 | 집짓기 놀이의 인형 |
롤링 걸 | 월즈 엔드 댄스홀 | 언해피 리프레인 | 언노운 마더 구스 |
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> 積み木の人形 집짓기 놀이의 인형 |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2009년 12월 2일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
집짓기 놀이의 인형은 wowaka가 2009년 12월 2일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.wowaka의 앨범 アンハッピーリフレイン(언해피 리프레인)에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm8981824, width=640, height=360)]
|
하츠네 미쿠 오리지널 곡 「집짓기 놀이의 인형」 |
유튜브 |
|
wowaka 『집짓기 놀이의 인형』 feat. 하츠네 미쿠 / wowaka - Tsumiki no Ningyou (Official Video) ft. Hatsune Miku |
3. 가사
まだ 見つからないの 砂が流れ落ちてく |
마다 미츠카라나이노 스나가 나가레오치테쿠 |
아직 찾지 못했어 모래가 흘러내려가고 있어 |
単純な答えがあるならば硝子の色を壊せたのかな |
탄쥰나 코타에가 아루나라바 가라스노 이로오 코와세타노카나 |
단순한 답이 있었다면 유리의 색을 망가뜨릴 수 있었을까 |
なぜ 逃げ出せないの 扉に挟まれてる |
나제 니게다세나이노 토비라니 하사마레테루 |
왜 도망갈 수 없는 거야 문에 끼어있어 |
残念の塊集めては積み木のよに重ねる退屈 |
잔넨노 카타마리 아츠메테와 츠미키노 요니 카사네루 타이쿠츠 |
유감의 덩어리를 모아서는 집짓기 놀이처럼 쌓아올리는 지루함 |
無くなった時間の連れを当てにしてもう疲れた |
나쿠낫타 지칸노 츠레오 아테니 시테 모- 츠카레타 |
없어진 시간의 동반자을 의지해서 이젠 지쳤어 |
どうなったって良いのよ,意味も理由も景色の中埋めて |
도-낫탓테 이이노요 이미모 와케모 케시키노 나카 우즈메테 |
어떻게 된다해도 상관없어, 의미도 이유도 풍경 속을 메우고는 |
始まった 蝶番の音が独りをただ鳴らした |
하지맛타 쵸-츠가이노 오토가 히토리오 타다 나라시타 |
시작했어 경첩의 소리가 혼자서 그저 울렸어 |
そうやってわたしだけ無色透明な虹を手に捕った |
소-얏테 와타시다케 무쇼쿠 토-메이나 니지오 테니 톳타 |
그렇게 나만이 무색투명한 무지개를 손에 넣었어 |
環になった 台に立った 勘違ったって踊りましょうよ |
와니 낫타 다이니 탓타 칸치갓탓테 오도리마쇼-요 |
고리가 되었어 대에 올라섰어 착각했다 해도 춤추자 |
そうしちゃった そうしちゃったった |
소-시챳타 소-시챳탓타 |
그렇게 해버렸어 그렇게 해버렸렸어 |
錆付いた声の届かない箱の中 |
사비츠이타 코에노 토도카나이 하코노 나카 |
녹슬어버린 목소리가 닿지 않는 상자 속 |
玩具の兵隊さんから硝子の靴を投げつけられて, |
오모챠노 헤이타이상카라 가라스노 쿠츠오 나게츠케라레테 |
장난감 병정씨로부터 유리 구두를 던져져서, |
割れちゃった。 |
와레챳타 |
깨져버렸어. |
ばらばらの音が痛みをまた照らした |
바라바라노 오토가 이타미오 마타 테라시타 |
제각각인 소리가 통증을 다시 비추었어 |
もう嫌って話から積み木崩しの衝動砕け散った |
모- 이얏테 하나시카라 츠미키 쿠즈시노 쇼-도- 쿠다케칫타 |
이젠 싫다고 말하고는 공든 탑을 무너뜨리는 충동 부서져 흩어졌어 |
物言わない身を人形と名付けたの |
모노이와나이 미오 닌교-토 나즈케타노 |
말없는 몸을 인형이라고 이름 붙였어 |
玩具にすらなれない ただ重ねる普通の喜怒と哀楽 |
오모챠니 스라나레나이 타다 카사네루 후츠-노 키도토 아이라쿠 |
장난감 조차도 되지 못하는 그저 거듭되는 평범한 희로와 애락 |
負けちゃった 調子のいい嘘を並べた末の夜に |
마케챳타 쵸-시노 이이 우소오 나라베타 스에노 요루니 |
져버렸어 듣기 좋은 거짓말을 늘어놓은 끝의 밤에 |
どうやって戻ろうか 積まれたころの姿を目に焼いた |
도-얏테 모도로-카 츠마레타 코로노 스가타오 메니 야이타 |
어떻게 돌아갈까 쌓여있던 시절의 모습을 눈에 새겼어 |
間に合った 最後だった 勘違ったって駆け込みながら |
마니 앗타 사이고닷타 칸치갓탓테 카케코미나가라 |
늦지 않았어 마지막이었어 착각했다며 뛰어들면서 |
どうしちゃった? |
도-시챳타? |
어떻게 된 거야? |
どうしちゃった? |
도-시챳타? |
어떻게 된 거야? |
どうしちゃった? |
도-시챳타? |
어떻게 된 거야? |
を繰り返すの |
오 쿠리카에스노 |
라는 말을 반복하는 거야 |
環になった 台に立った 勘違ったって踊りましょうよ |
와니 낫타 다이니 탓타 칸치갓탓테 오도리마쇼-요 |
고리가 되었어 대에 올라섰어 착각했다 해도 춤추자 |
そうしちゃった そうしちゃったったった |
소-시챳타 소-시챳탓탓타 |
그렇게 해버렸어 그렇게 해버렸렸렸어 |
始まった 蝶番の音が独りをただ鳴らした |
하지맛타 쵸-츠가이노 오토가 히토리오 타다 나라시타 |
시작했어 경첩의 소리가 혼자서 그저 울렸어 |
そうやってわたしだけ無色透明な虹を手に捕って |
소-얏테 와타시다케 무쇼쿠 토-메이나 니지오 테니 톳테 |
그렇게 나만이 무색투명한 무지개를 손에 넣고는 |
壊れちゃった |
코와레챳타 |
망가져버렸어 |