mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:32:53

무인역

無人駅에서 넘어옴


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
한국철도공사의 정거장 등급에 대한 내용은 무배치간이역 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:n-buna 무인역.jpg
<colbgcolor=#FFE9F4,#1f2023> 無人駅
무인역
가수 SF-A2 개발코드 miki
작곡가 n-buna
작사가
믹싱 오오사토 마사타케 (at ABS RECORDING)
영상 제작 아와시마
Special Thanks No.734
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 니코동 2015년 7월 21일
유튜브 2015년 7월 22일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
5. 가사6. 외부 링크7. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

午前七時、空を描いている。
오전 7시, 하늘을 그리고 있어.
[ruby(무인역,ruby=無人駅)] n-buna가 작사·작곡하고 2015년 7월 21일 니코니코 동화, 2015년 7월 22일 유튜브에 투고한, SF-A2 개발코드 miki를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 달성 기록

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【miki】 무인역 【오리지널】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm26758712, width=640, height=360)]
【miki】 무인역 【오리지널】

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

파일:n-buna 꽃과 물엿, 최종전차.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 꽃과 물엿, 최종전차
원제 花と水飴、最終電車
트랙 2
발매일 2015년 7월 22일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

5. 가사

青い空に今更気付いたようだ
아오이 소라니 이마사라 키즈이타요오다
푸른 하늘을 이제서야 알아챈 것 같아
道を抜けた木陰の駅で花を見ている
미치오 누케타 코카게노 에키데 하나오 미테이루
길을 빠져나와 나무 그늘 진 역에서 꽃을 보고 있어
絵を描いていた
에오 에가이테이타
그림을 그리고 있었어
今日も思い出が散って征く
쿄오모 오모이데가 칫테유쿠
오늘도 추억이 흩어져 가
そんな視界だって無人なのに
손나 시카이닷테 무진나노니
그런 시야에도 사람은 없는데
大嫌いさ 痛いくらいだ
다이키라이사 이타이 쿠라이다
정말 싫어해, 아파질 정도로
辛い暗いだを描いてしまうくせ、愛だ恋だに持ってくなんてさ
츠라이 쿠라이다오 에가이테시마우쿠세 아이다 코이다니 못테쿠난테
괴로움과 어두움을 그리고 있으면서, 연심이니 사랑이니 하며 들고 오다니
お願いだ、笑ってくれよ
오네가이다 와랏테쿠레요
부탁이야, 웃어 줘
そのまま灰になって、気球になって
소노 마마 하이니 낫테 키큐우니 낫테
그대로 재가 되어서, 기구가 되어서
気丈に澄んだ世界を生きたいから
키죠오니 슨다 세카이오 이키타이카라
새파랗게 맑은 세상을 살아가고 싶으니까
臆病な僕がそれを口に出来てたら
오쿠뵤오나 보쿠가 소레오 쿠치니 데키테타라
겁쟁이인 내가 그걸 입 밖으로 낼 수 있었다면
 
思い出ほど綺麗に描いたもんだ
오모이데호도 키레이니 에가이타 몬다
추억만큼이나 아름답게 그렸어
青を塗った画材を今日も眺めている
아오오 눗타 카자이오 쿄오모 나가메테이루
파랗게 칠한 캔버스를 오늘도 바라보고 있어
つまりこうだろう
츠마리 코오다로오
그니까 이런 거지
「最後に君が手を振っている」
사이고니 키미가 테오 훗테이루
'마지막에 네가 손을 흔들고 있어'
そんな絵を描いた。
손나 에오 에가이타
그런 그림을 그렸어.
わかってたよ
와캇테타요
알고 있었어
全部そうだ 違いがないんだ
젠부 소오다 치가이가 나인다
전부 그랬어, 다른 게 없어
写真になった記号が笑った
샤신이 낫타 키고오가 와랏타
사진이 된 기호가 웃었어
過大な声に自信もないし、さよならって飽きもするよ
카다이나 코에니 지신모 나이시 사요나랏테 아키모 스루요
과장된 목소리에 자신도 없는 데다, 작별 인사는 질리기도 해
そのまま今日になって、部屋に腐って
소노 마마 쿄오니 낫테 헤야니 쿠삿테
그대로 오늘이 되어서, 방에 틀어박혀서
次第に僕を亡くしていくんだろうか
시다이니 보쿠오 나쿠시테이쿤다로오카
점점 날 잃어버리고 있는 걸까
吐きそうな愛を描いて食いつないでいる
하키소오나 아이오 카이테 쿠이츠나이데이루
토할 것 같은 사랑을 그려 삶을 이어가고 있어
 
夕焼けの赤を描いたのは、カラスの声が胸に痛いから
유우야케노 아카오 카이타노와 카라스노 코에가 무네니 이타이카라
붉은 저녁놀을 그린 건, 까마귀 소리가 가슴을 아프게 하니까
ウミユリを空に描いたのに、波の先が思い出せない
우미유리오 소라니 카이타노니 나미노 사키가 오모이다세나이
갯나리를 하늘에 그렸는데, 파도 꼭대기가 기억나지 않아
僕のためでしかなかった
보쿠노 타메데시카 나캇타
오로지 날 위한 것이었어
君のために描いた絵は
키미노 타메니 카이타 에와
널 위해 그린 그림은
いつからだろう
이츠카라다로오
언제부터였을까
ただのお金に為っていく
타다노 오카네니 낫테이쿠
그저 돈으로 변해가
 
大嫌いさ 痛いくらいだ
다이키라이사 이타이 쿠라이다
정말 싫어해, 아파질 정도로
辛いくらいだを描いていた。
츠라이 쿠라이다오 카이테이타
괴로움과 어두움을 그리고 있었어.
ってもう愛だ恋だに持ってくなんてさ
테 모오 아이다 코이다니 못테쿠난테사
그렇게 말하며 연심이니 사랑이니 하며 들고 오다니 말야
お願いだ、泣いてくれよ
오네가이다 나이테쿠레요
부탁이야, 울어 줘
そのまま生きてゆけって 歩いてたって
소노 마마 이키테유켓테 아루이테탓테
그대로 살아가라며 걸어봐도
生きるの意味もわかんなくて
이키루노 이미모 와칸나쿠테
산다는 것의 의미도 알 수 없어서
無人の駅で今も夢を描いている
무진노 에키데 이마모 유메오 카이테이루
사람이 없는 역에서 지금도 꿈을 그리고 있어
空を描いている
소라오 카이테이루
하늘을 그리고 있어

6. 외부 링크

7. 관련 문서



파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r1
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r1 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)