mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-15 04:29:49

名前を呼ぶよ

이름을 부를게에서 넘어옴
<colbgcolor=#E0709B,#2d161f> [ruby(名, ruby=な)][ruby(前, ruby=まえ)]を[ruby(呼, ruby=よ)]ぶよ
이름을 부를게
파일:名前を呼ぶよ.jpg
<colcolor=#fff> 가수 럭 라이프
작사/작곡가 PON(LUCKLIFE)
수록 애니메이션 文豪ストレイドッグス ED 1
문호 스트레이 독스 1쿨 ED
러닝타임 04:30
판매 페이지 파일:아마존닷컴 아이콘.svg
판매가 : ¥ 1,404 (한화 약 14,300원)[1]
발매일 2016년 5월 11일
1. 개요2. 영상3. 가사4. 기타5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

이름을 부를게 (名前を呼ぶよ) 럭 라이프의 메이저 데뷔곡이며, 문호 스트레이독스 1기 엔딩곡으로 사용되었다.

2. 영상

TV ver.
MV ver.
Full ver.

3. 가사

僕が僕でいられる
보쿠가 보쿠데 이라레루
내가 나 자신으로 있을 수 있는

理由を探していた
리유우오 사가시테이타
이유를 찾고 있었어

あなたの胸の中で
아나타노 무네노 나카데
당신의 가슴 속에서

生きている僕がいるのならば
이키테이루 보쿠가 이루노 나라바
살고 있는 내가 있다면

暗闇も長い坂道も
쿠라야미모 나가이 사카미치모
어둠도 긴 언덕길도

越えて行けるような
코에테 이케루 요-나
헤쳐나갈 수 있는

僕になれるはず
보쿠니 나레루 하즈
내가 될 수 있을 거야


それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
소레조레니 이마오 아루이테루 보쿠라가 와라에루 요-니
각자 지금을 걸어가고 있는 우리들이 웃을 수 있도록

生きている意味を確かめ合いながら進めるように
이키테이루 이미오 타시카메 아이나가라 스스메루 요-니
살아있는 의미를 서로 확인하며 나아갈 수 있도록

名前を呼ぶよ
나마에오 요부요
이름을 부를게

あなたの名前を
아나타노 나마에오
당신의 이름을

あなたがあなたで居れるように
아나타가 아나타데 이레루 요우니
당신이 자기 자신으로 있을 수 있도록


悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
카나시미니 쿠레테 아나타노 나미다가 코보레루 토키
슬픔에 잠겨 당신의 눈물이 흘러내릴 때

寂しさに溢れて心がしぼんでく時
사미시사니 아후레테 코코로가 시본데쿠 토키
쓸쓸함이 넘쳐나 마음이 시들어 갈 때

名前を呼ぶよ
나마에오 요부요
이름을 부를게

あなたの名前を
아나타노 나마에오
당신의 이름을

僕の名前を呼んでくれたみたいに
보쿠노 나마에오 욘데 쿠레타 미타이니
나의 이름을 불러준 것처럼


深く息を吸い込む
후카쿠 이키오 스이코무
깊게 숨을 들이쉬어

飲み込んで空に放つ
노미콘데 소라니 하나츠
삼킨 후에 하늘로 내뱉어

誰もが 幸せになれる
다레모가 시아와세니 나레루
누구든지 행복해질 수 있어

信じてもいいかな
신지테모 이이카나
믿어도 좋으려나

僕にだって
보쿠니닷테
나라고 하더라도


眩しいくらいの未来へこの先に待っていても
마부시이 쿠라이노 미라이에 코노 사키니 맛테 이테모
눈부실 정도로 밝은 미래가 이 앞에 기다리고 있어도

僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
보쿠 히토리키리데 무카에테모 난노 이미모 나이노
나 혼자서 맞이해도 아무 의미가 없는걸

名前を叫ぶよ
나마에오 사케부요
이름을 외칠게

僕の名前を
보쿠노 나마에오
나의 이름을

今でもここにいるよ
이마데모 코코니 이루요
지금도 여기에 있어

聞こえてるかな
키코에테루카나
들리고 있으려나


「いなくてもいいか」
이나쿠테모 이이카
「없어도 괜찮을까」

一人呟いて空を見上げてた
히토리 츠부야이테 소라오 미아게테타
혼자 중얼거리고 하늘을 올려다 보았어

風に紛れて
카제니 마기레테
바람에 섞여

どこからか聞こえた
도코카라카 키코에타
어딘가에서 들려온

僕の名前
보쿠노 나마에
나의 이름

僕が僕でいれるように貰ったモノ
보쿠가 보쿠데 이레루 요-니 모랏타 모노
내가 내 자신으로 있을 수 있도록 받은 것


それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
소레조레니 이마오 아루이테루 보쿠라가 와라에루 요-니
각자 지금을 걸어가고 있는 우리들이 웃을 수 있도록

生きている意味を確かめ会いながら 進めるように
이키테이루 이미오 타시카메 아이나가라 스스메루 요-니
살아있는 의미를 서로 확인하며 나아갈 수 있도록

名前を呼ぶよ
나마에오 요부요
이름을 부를게

あなたの名前を
아나타노 나마에오
당신의 이름을

あなたがあなたで居れるように
아나타가 아나타데 이레루 요-니
당신이 자기 자신으로 있을 수 있도록


悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
카나시미니 쿠레테 아나타노 나미다가 코보레루 토키
슬픔에 잠겨 당신의 눈물이 흘러내릴 때

寂しさに溢れて心がしぼんでく時
사미시사니 아후레테 코코로가 시본데쿠 토키
쓸쓸함이 넘쳐나 마음이 시들어 갈 때

名前を呼ぶよ
나마에오 요부요
이름을 부를게

あなたの名前を
아나타노 나마에오
당신의 이름을

僕の名前を呼んでくれたみたいに
보쿠노 나마에오 욘데 쿠레타 미타이니
나의 이름을 불러준 것처럼

[비공식]
名前を呼ぶよ

4. 기타

사족이지만, 영화 너의 이름은.과는 관련이 없다. 애초에 이 곡이 3달 반이나 먼저 나왔다. 또한 발매일보다 일찍 문호 스트레이 독스 1기 ed으로 쓰였다.(2016년 4월 7일~)

스핀오프인 문호 스트레이독스 멍!에서는 나카지마 아츠시의 성우인 우에무라 유토가 커버한 버전이 엔딩으로 쓰였다. 원곡에서 한키 내렸고 분위기가 발랄해졌다는게 큰 차이점.

5. 관련 문서



[1] 단일 구매 불가 [비공식] 공식 가사에는 이하 두 줄이 없지만, 일단 일본 현지 노래방에서 가사에 수록되어 있기도 하고 실제로도 부르므로 서술한다.